
V. CHƯƠNG CÁC TIỂU SỰ (KHUDDAKAVATTHUKKHANDHAKAṂ):
1. Tụng phẩm thứ nhất và thứ nhì:
[1] Câu chuyện về các tỳ khưu nhóm Lục Sư: Trong khi tắm.
[12] Đeo hoa tai. Đeo xâu chuỗi
[13] Việc để tóc dài. Việc...

CULLAVAGGA I (TIỂU PHẨM 1)
I. CHƯƠNG HÀNH SỰ (KAMMAKKHANDHAKAṂ):
1. Hành sự khiển trách (Tajjanīyakammaṃ):
[1] Câu chuyện về các tỳ khưu nhóm Paṇḍuka và Lohitaka
[3] Thực thi hành sự khiển trách
[4] Hành...

V. CHƯƠNG DA THÚ (CAMMAKKHANDHAKAṂ): [1] Câu chuyện về thanh niên Soṇa Koḷivisa, câu chuyện về trưởng lão Sāgata [2] Thanh niên Soṇa Koḷivisa xin xuất gia, ví dụ về dây đàn [3] Trưởng lão Soṇa Koḷivisa công bố sự chứng ngộ [5]...

MAHĀVAGGA I (ĐẠI PHẨM 1) I. CHƯƠNG TRỌNG YẾU (MAHĀKHANDHAKAṂ): 1. Tụng phẩm thứ nhất: [1] Phần nói về sự Giác Ngộ [4] Phần nói về cội cây si của những người chăn dê [5] Phần nói về cội cây Mucalinda. Câu chuyện về...

Giới thiệu [3.1] I. CHƯƠNG PĀRĀJIKA (Pārājikakaṇḍaṃ): 1. Pārājika thứ nhất: Tội xúc chạm với người nam [1] Câu chuyện về Sāḷha cháu trai của Migāra và tỳ-khưu ni Sundarīnandā. Sự quy định [2] Giải nghĩa từ ngữ. Phân tích...

Mục Lục
Chương Verañja (Verañjakaṇḍaṃ)
Tụng phẩm Verañja
[1] Đức Thế Tôn ngự tại Verañjā
[2] Phần nói về sự bình phẩm đức Thế Tôn
[3] Ví dụ về con gà con. Giảng về ba Minh.
[4] Bà-la-môn Verañja quy y...

VII. CHƯƠNG ƯNG XẢ ĐỐI TRỊ (Nissaggiyakaṇḍaṃ)
PHẦN Y:
1. Điều học thứ nhất (Cất giữ y dư mười ngày):
[1] Câu chuyện về các tỳ-khưu nhóm Lục Sư. Sự quy định (paññatti) lần thứ nhất.v.v...

Bản Pāli: ĀCARIYA DHAMMAPĀLA
Bản Anh dịch: PETER MASEFIELD
Bản Việt dịch: TỲ KHƯU THIỆN MINH