PHÉP THỌ TR̀ TAM QUY VÀ NGŨ GIỚI

Ukāsa mayaṃ bhante visuṃ visuṃ rakkhanatthāya tisaraṇena saha pañca sīlāni yācāma
Dutiyampi mayaṃ bhante visuṃ visuṃ rakhanatthāya tisaranena saha pañca sīlāni yācāma
Tatiyampi mayaṃ bhante visuṃ visuṃ rakkhanatthāya tisaraṇena saha pañca sīlāni yācāma

Bạch hóa Đại đức Tăng chúng con xin thọ tŕ Tam quy và Ngũ giới nơi Tam bảo, để vâng giữ hành theo cho được sự lợi ích.
Bạch hóa Đại đức Tăng chúng con xin thọ tŕ Tam quy và Ngũ giới nơi Tam bảo, để vâng giữ hành theo cho được sự lợi ích, lần thứ nh́ .
Bạch hóa Đại đức Tăng chúng con xin thọ tŕ Tam quy và Ngũ giới nơi Tam bảo, để vâng giữ hành theo cho được sự lợi ích, lần thứ ba.

Vị thầy đọc phần truyền tam quy và Ngũ giới, Phật tử đọc theo :

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa (3 lần)


Con đem hết ḷng làm lễ Đức Phá-gá-va đó, Ngài là bậc Á-rá-hăng cao thượng, được chứng quả Chánh Biến tri, do Ngài tự ngộ không thầy chỉ dạy. (Lạy)

 

PHẦN TAM QUI

 

Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Con đem hết ḷng thành kính xin qui y Phật.

Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Con đem hết ḷng thành kính xin qui y Pháp.

Saṅgham saraṇaṃ gacchāmi.
Con đem hết ḷng thành kính xin qui y Tăng.

Dutiyampi Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Con đem hết ḷng thành kính xin quy y Phật lần thứ nh́.

Dutiyampi Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Con đem hết ḷng thành kính xin qui y Pháp lần thứ nh́.

Dutiyampi Saṅgham saraṇaṃ gacchāmi.
Con đem hết ḷng thành kính xin qui y Tăng lần thứ nh́.

Tatiyampi Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Con đem hết ḷng thành kính xin quy y Phật lần thứ ba.

Tatiyampi Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Con đem hết ḷng thành kính xin qui y Pháp lần thứ ba.

Tatiyampi Saṅgham saraṇaṃ gacchāmi.
Con đem hết ḷng thành kính xin qui y Tăng lần thứ ba.

 

(Thầy truyền giới đọc)

 

Tisaraṇaggahanaṃ paripuṇṇam
Phép qui y Tam bảo tṛn đủ chỉ có bấy nhiêu.

 

(Phật tử thọ giới đọc)

Āma bhante - Dạ, Xin vâng.

PHẦN NGŨ GIỚI

 

1. Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
1. Con xin vâng giữ điều học là cố ư tránh xa sự sát sanh.

2. Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
2. Con xin vâng giữ điều học là cố ư tránh xa sự trộm cắp.

3. Kāmesumicchācārā veramaṇī sikkhā-padaṃ samādiyāmi.
3. Con xin vâng giữ điều học là cố ư tránh xa sự tà dâm.

4. Musāvādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
4. Con xin vâng giữ điều học là cố ư tránh xa sự nói dối.

5. Surāmerayamajjappamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
5. Con xin vâng giữ điều học là cố ư tránh xa sự dễ duôi uống rượu và các chất say.

(Thầy truyền giới đọc)

Imāni pañca sikkhā-padāni sādhukaṃ katvā appamādena niccakālaṃ sammārakkhitabbaṃ
Chư thiện tín sau khi thọ tŕ tam qui và ngũ giới nơi Tam bảo, hăy cố gắng vâng giữ hành theo cho được trong sạch đến trọn đời, chẳng nên dễ duôi.

(Phật tử thọ tam qui và ngũ giới đọc)

Āma bhante - Dạ, Xin vâng.

(Thầy truyền giới đọc)

Sīlena sugatiṃ yanti sīlena bhogasampadā sīlena nibbutiṃ yanti tasmā sīlam visodhaye
Tất cả chúng sanh được sanh về cơi trời cũng nhờ giữ giới, tất cả chúng sanh được giàu sang tài vật cũng nhờ giữ giới, tất cả chúng sanh được giải thoát nhập Niết bàn cũng nhờ giữ giới. Bởi các cớ ấy, Chư thiện tín hăy cố gắng thọ tŕ giới luật cho được trong sạch đừng để lấm nhơ .

(Phật tử thọ giới đọc)

Sādhu, Sādhu - Lành thay.

 

Mục lục 1 2 3 4